めんどくさい

中国の竜はdragonじゃなくloongと訳せというのは面白い。似たものとして訳してしまうのはわかりやすいけどたまにどうかとおもう。昔修学旅行で京都に行ったとき菩薩の説明文にangelってあってそうじゃないだろうとは思った。

でもそんなめんどくさい事外人がするだろうか。