ストライキとストライク

性癖という言葉は性的な嗜好のことじゃないけど、最近そうなっているようだ。言葉は変わるものだ。
最近アメリカの4Chanなどで日本のアニメをanimuと表記している場合がある。
◯animationをアニメと日本で略し、
◯それをローマ字でanimeと書き
◯animeと書いている以上timeやdimeのようにどうせ日本人は最後にuを付けて発音するんだろう、ならそう書いてやる
ってことでanimu
となったんじゃないだろうか。
漫画をmangoと書いている理由のほうはよくわからない。
日本人が子音で終わる単語の最後にuをつける癖は多分表記から来ている。
昔はインキとかストライキとかケーキとか最後にイをつけていたけど、多分外人の先生がリエゾンしたせいじゃないだろうか。
Strike is うんぬんかんぬん、って英語での説明で語尾のkとisがつながって、そう聞こえ、そう表記されたんじゃないだろうか。
古代エジプト語は子音だけ表記されどんな母音が付いていたかはわからないので便宜的に母音を付けているらしいけど、そんなカタカナ表記のルールが決まっていったんだろう。