博士と助手のジョシュ

Ain'tの読み方を間違っている人を見てなんか不思議だった。ユエンナシバラハーンドッグと英語教師に教わらなかったんだろうか。そして英語教師はそれ以外の例文を知らないんだろうか。5人中5人がこの例を上げた。私も知らないけど。
エイン博士の最後の飛行がアイン博士じゃあ意味が違ってしまうだろうに、とふと思って、調べた。
Dr ainでググったらもしかしてDrainと聞かれた。流出であり、否定でもあるネーミング。とても相応しい。原語で読んでたらすぐ気づくんだろう。
で、ディックの未来医師Dr.Futurityを読み始めている。
このところDr.Feelgoodもよく聞く。豊崎愛生の番組でよく掛かるせいで。
博士の異常な愛情は有名だけど、ドクター+形容詞の正解というか、ネイティブにとってはどんなニュアンスなのか気になる。
電車博士みたいな感じなんだろうか。ハカセがカタカナとか。
ネットでは凄い莫迦な発言をする博士や博士号を詐称する音楽家が話題だ。博士もいろいろいるものだ。