ファースト

洛中洛外図ってのがあって、それを説明する番組を昔何故か英語字幕付きで見ていたらinside outside cityって説明されてなんかsurfin'usaっぽくって違和感がすごかった。

いまエヴァの翻訳がいろいろ言われているけどなんかloveかlikeか天使か使徒かとか言うのって些細なようで大事なことだと思う。綾波がたくさんいたときにああ、だからファーストチルドレンなんだ、と思ったけど、外国でファーストチャイルドって言われてそれで慣れていた人の感覚もそれはそれで大事だよなと思う。